吾译超群-智能化翻译教学系统CATS

全国热线4000450508

业界活动

四川翻译技术沙龙第七期活动在成都成功举行

2016年10月15日14:00,在四川省翻译协会学术研究与交流工作委员会指导下,由四川翻译技术沙龙和译马网联合承办的四川翻译技术沙龙第七期活动在成都乐宾酒店成功举行。此次活动主题“翻译技术教学研讨”。对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮、北京语言大学高级翻译学院讲师韩林涛、西南交通大学外国语学院黎斌、重庆邮电大学外国语学院陈璇、成都文理学院外国语学院教师王潇、译马网项目总经理彭成超主讲,来自业界及高校的六十余位嘉宾参与了本次活动。本次活动由四川师范大学外国语学院张静老师主持。

活动伊始,张静老师介绍了沙龙的历程并回顾了沙龙往期的活动,对沙龙的支持者以及到场的各位嘉宾表示衷心感谢。在四川省翻译协会秘书长江丽蓉女士致辞后,本次活动拉开帷幕。随后,对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮以对外经济贸易大学英语学院MTI教学为例,讲述了计算机辅助翻译的教学概况、教学目标、课程设计以及教学方式,并根据这些谈到了自己对翻译硕士CAT课程教学的思考。北京语言大学高级翻译学院讲师韩林涛介绍了北京语言大学高级翻译学院翻译技术教学并通过应用案例提出翻译技术的教学需要从“教师教,学生学,教师上完,学生忘完”的状态转移到“快速教学,学生反复应用”的状态。

在短暂的中场休息后,西南交通大学外国语学院黎斌、重庆邮电大学外国语学院陈璇、成都文理学院外国语学院教师王潇、译马网项目总经理彭成超带来的精彩演讲将整个活动推向高潮。如果活动前半场是对现有计算机辅助翻译的教学介绍,后半场则是对计算机辅助翻译教学的思考,计算机辅助翻译技术在实践中的具体的应用以及翻译技术在翻译教学中的演变。彭成超总经理提到翻译技术从单一转为多元,涉及翻译记忆和术语、文件处理、格式转换、文件拆分等各个方面。而在其深度上,从操作转变为原理。

活动尾声,在场参会人员进行了现场头脑风暴并展开了互动探讨,现场气氛高涨,掌声不断。在抽奖环节和提问环节结束后,本次活动圆满成功。我们相信,在四川省翻译沙龙的不断努力下,翻译技术会得到进一步推广,高校MTI学生也能掌握并熟练应用这些技术并解决问题。

2

北京语言大学高级翻译学院韩林涛老师发言

 

 


×

版权所有:北京吾译超群科技有限公司

增值电信业务经营许可证京B2-20100091京ICP备16030218号-1京公网安备 11010802021993号